El nombre de la danza es también el de la canción, que fue muy popular entre la juventud albanesa (Albania) y kosovar (Kosovo) en los años 90.
Como sugiere la letra de la canción, es una canción para las ocasiones de gala como las bodas,
y el baile es típico del repertorio de bodas.
Hay que notar que la novia no se preocupa por las monedas de oro (el tradicional colgante del vestido de bodas), sino que quiere un hombre con los atributos del estilo moderno –cajetillas de cigarros
y zapatos de vestir negros…
Como sugiere la letra de la canción, es una canción para las ocasiones de gala como las bodas,
y el baile es típico del repertorio de bodas.
Hay que notar que la novia no se preocupa por las monedas de oro (el tradicional colgante del vestido de bodas), sino que quiere un hombre con los atributos del estilo moderno –cajetillas de cigarros
y zapatos de vestir negros…
A continuación os escribo la letra en su lengua original y su traducción al español:
Ani mori nuse
Ani mori nuse, ani qaf-gastare,
Ani a do ruz-e, as nuk dua par-e,
Por e dua dja-djalin, more me cigare.
Ani me cigare, ani me kuti-e.
E me këpucet të zeza, faqe si zotni-e,
Ani more nuse, moj vetull-gjilpan-e,
Ani dil e shih e moj djal-e, moj xhan-e
Español:
Oh joven novia
Oh joven novia con una garganta tan fina como el cristal,
¿ quieres abalorios?, ¿ quieres monedas de oro ?
No quiero abalorios, no quiero monedas de oro, quiere un hombre joven con un cigarrillo.
Con un cigarrillo, con una cajetilla de cigarros, y con zapatos de vestir negros, como un caballero.
Oh novia con cejas tan finas como las agujas, ven a ver a tu hombre joven, oh querida.
Aquí os dejo el video con la canción:
No hay comentarios:
Publicar un comentario